|
Editor:
Ed.
Xerais.
Vigo, 2005
Ilustraciones: Oscar Villán Seoane
Descripción física: 63 p; 19 x 14 cm
Colección: Merlín nº 157
La idea de la narraciçon surge a causa de una
anécdota con su hija que donde el protagonçista era el
miedo...:
Mariña trata de convencer a los suyos que desde que se
mudaron de casa que oye barullo y sonidos raros cuando
no hay luz. Y que estos desaparecen de pronto al
encender una luz. suyo hermana Xavier no la cree e
incluso se burla de ella....
Traducido a varios idiomas, todos ellos con las mismas
ilustración de Oscar Villán. La traducción al catalán de
Fantasmes al passadís es de María Grau, en el año 2005.
La traducción al valenciano de Fantasmes al passadís
es de Josep Franco, en el año 2005. La traducción al
castellano (Fantasmas en el pasillo) está
traducida por Soledad Carreño, en 2005. |