Conversa:Beatriz Ferradás Castro Plauto

De Wiki Aller

(Diferenzas entre revisións)
Servando (Conversa | contribucións)
(Nova páxina: "Non me confundín tal: o que pasa é que na tradución que eu manexo fálase dun colar e, polo que se ve, na túa fala dun brazalete, tanto ten. No de ''motivo'', bórrao, aquí ''mo...")
Edición máis nova →

Revisión como estaba o 31 de maio de 2011 ás 22:15

Non me confundín tal: o que pasa é que na tradución que eu manexo fálase dun colar e, polo que se ve, na túa fala dun brazalete, tanto ten. No de motivo, bórrao, aquí motivo ten un significado de crítica textual. Reformula a pregunta así: que función ten no desenvolvemento da acción o manto e o colar (ou brazalete)? . Cando escribas unha mensaxe nunha páxina de conversa dun wiki lémbrate de lle dar ao segundo botón pola esquerda dos que están encima de onde escribes. Serve para asinar e así é máis fácil saber quen lle escribe a un. --Servando (Cóntame) 00:15, 1 de xuño de 2011 (CEST)

Ferramentas persoais