|
Andrea Rivas Álvarez 1º Bacharelato |
LUXEMBURGO |
INTRODUCCIÓN
Luxemburgo
foi un histórico cruce de camiños
en Europa, polo que a poboación nativa de Luxemburgo provén dunha mestura de
pobos celta, latino (romano) e xermano (franco). Os luxemburgueses
desenvolveron, a partir da súa rica herdanza cultural, unha peculiar conciencia
social. Este país ten un dos índices de crecemento demográfico máis baixo de
Europa; isto provocou unha carencia de man de obra, que foi compensada pola
presencia dun nutrido grupo de inmigrantes.
Este
elevado número de residentes estranxeiros e a coexistencia de varias linguas,
converten a Luxemburgo nun microcosmos de Europa no seu conxunto. Dunha poboación
total de 441.300 habitantes, un 37.33% son estranxeiros (aprox.
164.700); entre os que destacan os portugueses (58.400), os italianos
(20.300), os franceses (20.100) e os belgas (15.100).
LUXEMBURGO, UN MICROCOSMOS DE EUROPA
A
situación lingüística actual de Luxemburgo segue o fío lóxico da súa
historia.
O
bilingüismo tradicional de Luxemburgo, que recoñecía o francés e o alemán
como linguas oficiais, modificouse no 1984 co recoñecemento do luxemburgués
como lingua nacional.
Ó
manter ambas linguas, Luxemburgo é o símbolo dunha terra de encontro entre a
cultura romana e a xermánica, e entre moitas máis actualmente. O recoñecemento
do luxemburgués reforza e enriquece o bilingüismo tradicional.
O
réxime trilingüe non sitúa en pé de igualdade ós tres idiomas, xa que a
lingua da lexislación é o francés mentres que no ámbito administrativo e
xudicial pode empregarse calquera das tres.
A
estas tres linguas oficiais hai que engadir outras, principalmente o portugués
e o italiano que constitúen a lingua materna dunha parte importante da poboación,
ademais do inglés que está presente
na actividade empresarial e financeira.
A
presencia de distintas institución comunitarias que teñen a súa sede en
Luxemburgo e o fenómeno dos frontaliers (poboación que reside nos tres países
limítrofes e que traballa en Luxemburgo) completan a imaxe dun país no que a
pluralidade de linguas constitúe unha necesidade e un factor de integración;
é á vez, a apertura cara ó exterior e a vontade de acolle-lo exterior no Gran
Ducado.
No
ano 2000 a poboación activa do país ascendía a máis de 250.000 persoas das
que só uns 160.000 tiñan a nacionalidade luxemburguesa; estas cifras dan ideas
do modo na que a convivencia de distintas nacionalidades e linguas determinan a
vida e o perfil do país.
PRESENCIA
SOCIAL
No
sistema escolar os ensinantes empregan o luxemburgués no ensino preescolar,
logo é en alemán cando os nenos/as aprenden
a ler e escribir, o primeiro curso da escola primaria, e despois en francés, a
partir do segundo curso. A práctica lingüística escolar reflexa a situación
do país no uso das linguas, caracterizada por unha apertura cara a Europa, a
nivel político e universitario (este trilingüismo permite ós universitarios
cursar estudios en tódolos países francófonos, xermanófonos ou anglófonos).
O
luxemburgués é o modo de comunicación oral habitual entre a maioría dos
cidadáns, así como entre eles e os estranxeiros que foron escolarizados no
sistema luxemburgués. A situación desta lingua, despois de ser recoñecida por
lei con carácter de lingua nacional, é de clara diglosia respecto ás outras dúas
linguas oficiais.
Tamén
se emprega o portugués, o italiano e en menor medida, o español e outras
linguas, como o serbocroata, pero a súa importancia é moi relativa.
O
francés, lingua de prestixio por excelencia en Luxemburgo, é a principal
lingua vehicular en todo o territorio.
O
alemán, de uso xeral como medio de comunicación escrita, ten un carácter máis
secundario de lingua vehicular.
O
inglés, vai gañando terreo rapidamente nos ámbitos sinalados da empresa e as
finanzas, pero previsiblemente irá consolidando a súa función vehicular,
debido entre outros factores, á súa consolidación nalgunhas institucións
comunitarias implantadas no país e a futura presencia de numerosos funcionarios
comunitarios dos países que se adherirán á Unión Europea nos próximos anos.
BIBLIOGRAFÍA
Ø
Granville Prince: Enciclopedia
de las lenguas de Europa. Editorial Gredos. Madrid, 2001.
Ø
Microsoft: Enciclopedia Encarta.
Microsoft Corporation. 2001.
Ø
Páxinas web:
http://www.worldlanguage.com/Spanish/Languages/Italian.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Italiano_(lengua)
http://www.gouverment.lu/publications/download/fiches_tout_savoir_esp/Fiche_Langues.pdf.
http://www.europa.eu.int/comm/translation/events/almagro/html/rivas_corri_es.htm
VOLVER