O sistema pronominal (xuño 2002) 
|
Os pronomes latinos pódense clasificar en tres grandes grupos.
|
| 1º grupo |
- Persoais: referidos a dúas persoas (1ª e 2º): ego, tu, nos, vos (eu, ti, nós/nosoutros, vós/vosoutros)
- Adoitan omitirse se funcionan como suxeito. Non obstante, poden aparecer se se desexa darlle énfase ó suxeito ou se se establece unha contraposición entre dous suxeitos.
- Para darlle énfase: Tu me amas, ego te amo (Ti ámasme, eu ámote)
- Nunha contraposición: Si tu et Tullia valetis, ego et Cicero valemus (Se ti e Tulia esta des ben, eu e Cicerón estamos ben)
- Reflexivo: referido, xeralmente, a 3ª persoa
- Pronome de terceira persoa que fai referencia ó suxeito da oración. Funciona case sempre como C.D. e moi raramente como C.l. (se, sibi)
- C.D. Poeta se laudat. O poeta lóuvase
- C.I. Puer manus sibi lavat. O neno lava as súas mans.
- Posesivos: relacionados coas tres persoas: meus, tuus, suus, (meu, teu, seu)
- Poden ter valor de determinante ou de pronome.
- Determinante: Meus frater altus est (Meu irmán é alto).
- Pronome: Meus est altus (O meu é alto).
- O seu uso non é demasiado frecuente en latín, pois a posesión adoita deducirse polo contexto. Con todo, poden usarse para dar énfase ou para expresar un certo matiz afectivo
- Énfase: Murum suis manibus fecit (Fixo o muro coas súas propias mans).
- Matiz afectivo: Mea mater (miña querida nai).
|
| 2º grupo |
- Demostrativos: hic, haec, hoc (este, esta, isto); iste, ista, istud (ese, esa, ¡so); ille, illa, illud (aquel, aquela, aquilo)
- Reciben tamén o nome de deícticos porque sinalan ou delimitan a distancia no lugar e no tempo entre a persoa que fala e o ser ou obxecto ó que alude: hic (este), iste (ese), ille (aquel)
- Estes pronomes poden ser anafóricos se se refiren a alguén mencionado anteriormente no discurso:
- Miles strenue pugnavit; hic victor fuit (O soldado loitou valentemente; este foi o vencedor).
- Poden ser catafóricos se anticipan algo que se va¡ explicar de seguido:
- Hoc mater dixit: puer impiger est (Isto dixo a nai: o neno é traballador)
- Anafóricos: Is, ea, id (el/ela, este, esta...). Non establecen unha localización espacial, como os demostrativos, senón que se empregan para facer referencia a unha persoa ou cousa mencionada anteriormente. Pode funcionar como adxectivo ou pronome. Se é pronome adóitase usar como:
- Anafórico propiamente dito: Audaccissimus Hannibal fuit; is magnum exercitum per Alpes duxit. ("Anibal foi moi ousado; este conduciu ó exército a través dos Alpes")
- Pronome persoal de 3ª persoa: Is Venit. ("El veu"). Eum vidit. ("Vino").
- Pronome posesivo de 3ª persoa: Cognoscimus Ciceronem ex operibus eius. ("Coñecemos a Cicerón polas súas obras")
- Anafóricos de identidade:
- idem, eadem, idem (el mesmo, ela mesma, o mesmo): fai referecia a un ser citado anteriormente no texto.
- Eadem mutata resurgo. Renazo a mesma, pero cambiada
- ipse, ipsa, ipsum (el/este mesmo, en persoa...): Reforza a identidade dunha persoa ou cousa para destacala.
- Ipse id vidi. Vino eu mesmo.
|
3º grupo |
- Relativos: qui, quae, quod (o que, a que...) e compostos: quicumque, quaecumque, quodcumque; quidquis, quidquid (quicquid) (calquera que, calquera cousa que...")
- Interrogativos: quis (qui), quae, quid (quod), (¿quen?, ¿cal?, ¿que?)...
- Indefinidos: aliquis, aliqua, aliquid (aliquod) (alguén, algún, algo), ullus, ullla, ullum ("alguén, algún, algunha"), nullus, nulla, nullum ("ningún, ningunha..."); alter, altera, alterum ("outro, outra"); alius, alia, aliud ("outro, outra"); solus, sola, solum; totus, tota, totum, etc.
|
Morfoloxía e sintaxe do adxectivo comparativo de superioridade (setembro 2004) 
|
Os graos do adxectivo.
- O adxectivo calificativo expresa unha cualidade que pode presentarse en tres graos:
- positivo: a cualidade sen máis.
- comparativo: unha persoa ou cousa (1º termo da comparación) posúe unha cualidade en grao igual, inferior ou superior a outra persoa ou cousa (2º termo)
- superlativo: Unha persoa ou cousa (1º termo) posúe unha cualidade no maior ou menor grao entre varias persoas ou cousas (2º termo); neste caso estamos a falar dun superlativo "relativo". Se non existe 2º termo falaremos dun superlativo "absoluto".
- En latín o comparativo de superioridade pode expresarse mediante un procedemento analítico (con determinados lexemas -adverbios e conxuncións-).
- Por exemplo: Claudius magis/plus altus quam Iulius est.
- Se embargo, para expresar a superioridade no comparativo o latín recorre con maior frecuencia a un procedemento sintético, consistente na adicción de sufixos intensivos á raíz do adxectivo positivo.
- Exemplo: Claudius altior quam Iulius est.
- Así, fomamos o comparativo de superioridade mediante a adicción do sufixo intensivo -ior (para N.V.sing.m. y f.), -ius (para N.V.AC. sing. n.) á raíz do adxectivo en grao positivo.
- Exemplo: niger,-gra,-grum > nigr-ior, -ius; facilis, -e > facil-ior, -ius.
- O adxectivo comparativo de superioridade ten, polo tanto, dúas terminacións no N.sg: -ior, para masculino e feminino; -ius, para neutro. Flexiónase segundo o modelo da 3ª declinación (como os temas en consoante).
- Exemplo: declinación do comparativo de superioridae de altus-a-um > altior, -ius
SINGULAR |
PLURAL |
M-F |
N |
M-F |
N |
altior |
altius |
altiores |
altiora |
altior |
altius |
altiores |
altiora |
altiorem |
altius |
altiores |
altiora |
altioris |
altioribus |
altiori |
altioribus |
altiore |
altioribus |
- O 2º termo da comparación pode expresarse de dúas formas:
- precedido da conxunción comparativa quam e no mesmo caso có primeiro termo.
- Ex: Claudius altior quam Iulius est.
- en ablativo (esta construcción úsase só cando o 1º termo está en nominativo ou acusativo).
- Ex: Claudius altior Iulo est.
- Se non hai segundo termo, o adxectivo comparativo adquire un matiz intensivo.
- Ex: Claudius altior est: "Claudio é bastante/moi alto".
|
Enuncia, sen conxugalo, algún verbo irregular, e outro defectivo (xuño 2003, setembro 2003) 
|
Verbos irregulares |
- Volo, vis, velle, volui: “querer”
- Nolo, non vis, nolle, nolui: “non querer”
- Malo, mavis, malle, malui: “preferir”
|
- Edo, edis, edere, edi, esum : “comer”
- fero, fers, ferre, tuli, latum: “levar”
- eo, is, ire, ivi ou ii, itum : “ir”
- fio, fis, fieri, factus sum, – : “chegar a ser, facerse”
|
Verbos defectivos
(ós que lles falta parte da súa conxugación) |
- Verbos impersonais que só admiten o uso en 3ª persoa do singular. Soen construirse con oración subordinada substantiva en función de suxeito.
- oportet, uit:
- oportet laborare "convén traballar"
- licet, uit:
- licet pugnare "é lícito loitar"
- miseret, ruit:
- miseret me tui "compadézome de ti
- Verbos que deixaron de usarse en algúns tempos.
- memini, isse "recordar"
- odi, odisse "odiar"
- coepi, coeptum "empezar"
- dicere coepit "empezou a dicir"
- Aio, is, it "dicir"
- Inquam, is, it "dicir"
- Tum ille "electus est" inquit "imperator"... "entón el dixo: foi elixido un xeneral..."
|
¿Como se conxuga o presente de indicativo de fero e de volo? (xuño 2003)
|
VERBO FERO |
1ªs) fero |
2ªs) fers |
3ªs) fert |
1ªp) ferimus |
2ªp) feritis |
3ªp) ferunt |
VERBO VOLO |
1ªs) volo |
2ªs) vis |
3ªs) vult |
1ªp) volumus |
2ªp) vultis |
3ªp) volunt |
¿Que compostos do verbo sum coñeces? (setembro 2003)  |
- En latín, os verbos irregulares constitúen un grupo moi reducido, pero o seu uso é moi frecuente. Un dos verbos irregulares máis utilizados en latín é o verbo sum.
- A partires do verbo sum créanse outros verbos mediante a adición dun prefixo que serve para matizar e completar o seu significado
- absum, abes, abesse, a(b)fui: “distar, estar lonxe de ” (o prefixo ab - proporciona a sum a noción de separación e alonxamento)
|
- Os verbos compostos de sum máis usuais son:
- absum, abes, abesse, afui ” 'distar, estar lonxe de, estar ausente''
- adsum, ades, adesse, affui 'estar cerca, estar presente”
- desum, dees, deesse, defui “ faltar”
- insum, fines, inesse, infui “estar en, atoparse en”
- intersum, interes, interesse, interfui “ intervir, interesar”
- obsum, obes, obesse, offui “ opoñerse, ser un obstáculo a”
- praesum, praees, praeesse, praefui 'estar á fronte de”
- prosum, prodes, prodesse, profui “aproveit
|
- Mención aparte merece o verbo possum, potes, posse, potui , 'poder' , formado a partires do lexema pot - (procedente de un antiguo adjetivo potis,-e , 'poderoso') e o verbo sum . Este lexema experimenta alteracións fonéticas en determinados contextos:
- - en contacto cun -s-, a -t final do lexema asimílase: pot-sum > possum
- - ante vocal, o -t manténse: pot-est > potest
- -o infinitivo é posse , forma sincopada que procede de * pot-esse
- Exemplo da conxugación do presente:
- Possum, potes, potest, possumus, potestis, possunt
|
A coordinación (xuño 2000, setembro 2000) 
|
- Proposicións coordinadas
A oración composta está constituída por dúas ou máis proposicións.
Cando ditas proposicións establecen entre elas unha relación de independencia sintáctica estamos ante unha oración composta por coordinación.
|
|
¿Que conxuncións coñeces que introduzan "subordinación"? (xuño 2003)
|
- Proposicións subordinadas
A proposición subordinada é aquela que está en relación de dependencia sintáctica con respecto a algún elemento doutra proposición, denominada principal. Se a proposición subordinada se separa da principal, carece de sentido completo.
Funcionalmente unha proposición subordinada equivale a un elemento simple (adxectivo, substantivo ou adverbio) que se inclúe dentro da proposición principal. Así, segundo a función que desempeñen, as proposicións subordinadas divídense en adxectivas, substantivas e adverbiais.
|
- Conxuncións empregadas na subordinación:
|
|
ut "que"
ne "que non" |
+ subxuntivo |
rogo ut venias "rogo que veñas"
cura ne cadas "procura que non caias" |
| quod "que" |
+ indicativo |
praetereo quod non venisti "paso por alto que non viñeches" |
|
|
ut, ubi, cum "cando"
dum "mentres, ata que"
antequam, priusquam "antes de que"
postquam "despois de que" |
+ indicativo
+ indicativo / subxuntivo
+ indicativo
+ indicativo |
|
|
quod, quia, quoniam "porque, xa que"
cum "xa que, posto que" |
+ indicativo
+ subxuntivo |
|
|
etsi, quamquam "aínda que"
cum, ut |
+ indicativo
+ subxuntivo |
|
|
ut "que, de modo que" |
+ subxuntivo |
|
|
ut "para que"
ne "para que non" |
+ subxuntivo
+ subxuntivo |
|
|
si "se"
nisi "senón, a non ser que" |
+ indicativo / subxuntivo
+ indicativo / subxuntivo |
|
|
ut, sicut, velut "tal como, segundo" |
+ indicativo / subxuntivo |
A subordinación de infinitivo (xuño 2004) 
|
- Concepto e estructura. O uso do infinitivo como verbo maniféstase cando constitúe o núcleo dun predicado verbal nas proposicións subordinadas substantivas.
- Este tipo de oracións desempeña as funcións propias dun substantivo: Suxeito, C.D, Atributo.
- Os verbos dos que depende este tipo de oracións subordinadas son xeneralmente dos seguintes tipos:
- de "entendemento": intelligo, scio, credo...
- de "lingua": dico, respondeo, clamo, nuntio...
- de "sentido": video, audio, sentio...
- de "expresións impersoais" (convén, é licito, e xusto, etc...): decet, oportet, placet, fas est...
- No caso de que a proposición subordinada leve suxeito explícito, este aparecerá en caso Acusativo.
- Exemplo: Augustus constituit senatum provincias inspicere. ("Augusto decidiu que o senado inspeccionase as provincias" ); senatum = ac. suxeito de inspicere
- O infinitivo, núcleo verbal destas proposicións, pode aparecer en calquera dos tres tempos (presente, perfecto e futuro) e das dúas voces (activa e pasiva).
- Os complementos do infinitivo irán no caso correspondente á súa función, a excepción do Atributo que, igual co suxeito, irá en caso Acusativo.
- Traducción das proposicións subordinadas substantivas de infinitivo:
- a proposición subordinada introducirase coa conxunción completiva "que".
- o suxeito, en acusativo, traducirase sen preposición.
- o infinitivo deberá traducirse en forma persoal, respetándo a súa voz e concertándoo co suxeito en número e persoa.
- Exemplo: Omnes putant Romam esse optimam urbem > Todos pensan que Roma é a mellor cidade.
- O tempo do infitnitivo poderá expresar simultaneidade, anterioridade ou posterioridade con respecto ó verbo principal:
- infintivo de presente: indica simultaneidade en relación ó verbo da oración principal.
- Ex: Augustus videt senatum provincias inspicere > Augusto ve que o senado inspecciona as provincias.
- infnitivo de perfecto: indica anterioridade en relación ó verbo da oración principal.
- Ex: Augustus videt senatum provincias inspexisse > Augusto ve que o senado inspeccionou as provincias.
- infinitivo de futuro: indica posterioridade en relación ó verbo da oración principal.
- Ex: Augustus videt senatum provincias inspecturum esse > Augusto ve que o senado vai inspeccionar as provincias.
|
As oracións completivas (xuño 2000, xuño 2001)
¿Que oracións completivas se constrúen con ut? (setembro 2002)
¿Con que conxuncións se pode construír en latín as oracións completivas? (xuño 2003)  |
- As oracións completivas ou tamén chamadas substantivas, desempeñan xeralmente os oficios de Suxeito ou Obxecto Directo da oración principal.
|
De infinitivo |
- Concertadas: se o infinitivo leva o mesmo suxeito da oración principal
- potestis venire "podedes vir" (=mesmo suxeito: vos); laborare debes "debes traballar" (=suxeito: tu)
- Non concertadas: a oración de infinitivo leva un suxeito diferente co da principal (en Acusativo) ou non o leva.
- optimum est laborare "o mellor é traballar"
- optimum est viros laborare "o mellor é que os homes traballen"
|
Interrogativas indirectas |
- Completivas con carácter interrogativo encabezadas por adverbios, pronomes ou adxectivos interrogativos. Levan o verbo en subxuntivo.
- Nescio cur taceas ("non sei por qué calas ")
- Ostende mihi ubi sis ("indícame onde está")
- Tibi narro quid fecerim
("cóntoche o que fixen")
- Nescio utrum bonus an malus sit ("non sei se é bo ou malo")
|
Introducidas por conxuncións |
- Quod + indicativo ("que")
- Accidit quod tu adfuisti ("sucedeu que ti estiveches presente")
- Ut + subxuntivo ("que")
- volo ut respondeas ("quero que respondas")
- Ne + subxuntivo ("que non"; pero con verbos de temor "que")
- rogo ne venias ("pídoche que non veñas")
- timeo ne venias ("temo que veñas")
|
As oracións concesivas (setembro 2003)  |
|
|
- Van introducidas polas seguintes conxuncións:
- con indicativo:
quamquam, etsi, tametsi, ("aínda que, a pesares de que, por máis que")
- quamquam potest, non vult ("aínda que pode, non quere " )
- Con subxuntivo: quamvis, licet, ut, cum
("aínda que, a pesares de que, por máis que")
- ut desint vires, tamen est laudanda voluntas (" aínda que falten as forzas, ten que ser loubada a vontade " )
- Con indicativo ou subxuntivo: si, etiamsi
("aínda que, a pesares de que, por máis que")
- Victoria, etiamsi ad meliores venit, tamen eos ipsos ferociores reddit ("a victoria, a pesares de que lle chegue ós mellores, volve a estes mesmos máis crueis")
|
Os valores de cum (xuño 2001) |
- Preposición de ablativo (con): cum liberis ibat (Ía cos seus fillos)
|
Con indicativo |
- Temporal (cando): cum Caesar in Galliam venit
( cando César chegou á Galia )
|
Con subxuntivo |
- Temporal (cum histórico):
- cum + pret.imp.subx.: xerundio, como + subx., ó + infinitivo, temporal simultánea (mentres, ó tempo que...)
Cum veniret Caesar ( chegando César, como chegase César, ó chegar César, mentres chegaba César, ó tempo que chegaba César ...)
- Cum + plusc.subx.: perífrase, como + subx., temporal anterior (despois de...)
Cum venisset Caesar ( tendo chegado César, como houbese chegado César, despois de que chegase César ...)
- Causal (porque, posto que):
- cum vita sine amicis metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare
( posto que a vida sen amigos está chea de inquedanzas, a propia razón aconséllanos procurarnos amizades )
- Concesiva (aínda que):
- cum omnes gloria anteiret, omnibus tamen carus erat
( aínda que era superior a todos en reputación, sen embargo era querido de todos )
|