| |
O
pasado 17 de outubro tres alumnos do IES Marco do Camballón
foron a Santiago entrevistar ao presidente da Mesa pola Normalización
Lingüística. Álvaro, Salva e Alberto, de
3º de ESO, exerceron de xornalistas e achegáronnos
unha visión actualizada sobre o estado da lingua.
-Que
é a Mesa?
-É unha asociación con máis de dous mil
soci@s, apartidista, que desde hai dezasete anos vén
traballando en diferentes campos na promoción e defensa
da lingua galega.
-Que
actividades estades a facer?
Agora estamos preparando dúas campañas. Unha,
dirixida ao ensino, co obxectivo de que se cumpran os mínimos
legais de galeguización. E outra, dirixida aos bancos
e caixas de aforro. Falamos cos tres sindicatos maioritarios,
CIG, CCOO e UXT e coa súa axuda imos procurar unha
cuestión elemental: que calquer cliente que o solicite
poida realizar calquer servizo en galego no seu banco. É
unha loucura pensar que hoxe non se pode facer. Mirade, por
exemplo, se vosos pais solicitan un empréstimo en Caixa
Galicia e piden que sexa en galego non é posíbel.
Mais se estivesen en Catalunya e fosen a Caixa Galicia, si
que terían todos os servizos en catalán, sen
problema! E isto é intolerábel.
-Podes facernos unha radiografía da lingua hoxe
en día?
-Pois a lingua está mal. Todos os estudos indican
que hai un retroceso, de avós a pais, de pais a
fillos. Nós somos a xeración máis
desgaleguizada da historia. |
 |
|
Os
entrevistadores con C. Callón
|
|
-A
mocidade e a lingua, como está a cousa?
-Hai
un pequeno divorcio. Cóntase o chiste dun avó
que fala co seu neto e dille: Ai, por que falas galego se
o galego non vale para nada. E o neno dille: Abuelo, no digas
eso que el gallego es muy bonito. Mirade, o avó fala
galego pero non o valora. E o neto non o fala pero dálle
valor. Desaparecen os prexuízos na xente nova pero
cada vez fala menos galego.
-Que é a diglosia?
-Hai xente que segue considerando que o galego é unha
lingua para usos informais, familiares, coloquiais, e o castelán
a lingua útil, para todos os ámbitos, especialmente
nos ámbitos de máis poder social. Moita xente
que di que fala sempre galego nas enquisas faino a nivel familiar,
maisdespois cando van ao médico ou ao avogado non o
emprega. Pensan que hai unha xerarquía entre linguas,
e o galego está por debaixo. Hai que superar iso.
-Como
está o galego no ensino?
Pois mirade, un de cada tres centros de medias non cumpre
os mínimos legais. Mesmo hai profes que teñen
o libro de texto en galego mais que dan a clase en castelán.
É unha neglixencia da inspección educativa,
que non se preocupa por facer cumprir o regulamento que aprobaron
no Parlamento galego todos os partidos políticos que
nos representan. Segundo un estudo de 2001, hai un vinte por
cento de mozos e mozas que din que non é capaz de escribir
en galego, que son analfabetos funcionais na nosa lingua.
Iso ten que cambiar.
-Que
nos dis da chegada de Shin Chan aos cines?
-O cinema está pouco galeguizado e en certa maneira
é responsabilidade da Xunta. Nós falamos coa
distribuidora e explicámoslle que seguro que Shin Chan
e Doraemon funcionaban ben en galego. A Xunta nin se puxo
ao teléfono nin falou coas distribuidoras de cine.
Imaxinade que se estrea Matrix na tele galega. Teñen
que traducilo para emitilo e a dobraxe custa arredor de doce
mil euros. A cuestión é que se en vez de pagar
eses doce mil euros en dobraxe para emitila pola tele, houbese
un convenio entre a Xunta e as distribuidoras de cine para
dobrar filmes de cara á súa estrea nas salas
comerciais, teríamos cine na nosa lingua. E despois
xa as botarían na televisión. Pagando antes
teríamos o filme para todo o circuito comercial en
galego: vídeo, DVDs... Mais a Xunta de Galiza, que
ten un orzamento de 3.000 millóns de pesetas para promocionar
a lingua, péchalle as portas ao cine en galego.
|
|