campañas

É preciso traducir as persoas portuguesas na TVG?

Desde hai uns meses a correspondente da TVG en Portugal “traduce” as declaracións dos portugueses, a quen non podemos escoitar. Tratándose do mesmo sistema lingüístico, con pequenas variantes e un sotaque (acento) diferente, non parece en absoluto preciso facer tal cousa, cando ademais convén abrirnos aos diferentes espazos lingüísticos.

Antes, a práctica habitual na TVG era a de permitir ouvir as voces dos entrevistados subtitulando só as declaracións que podían ser de difícil percepción. O significado desta nova política da nosa televisión pública é clara: o galego non serve alén Minho. Como sabemos que isto é falso, desde as CiberIrmandades da Fala anímannos a enviar o seguinte prego esixindo unha rectificación inmediata.

Demanda de emprego do galego en MONBUS

 

traseira bus Monbus

 

Se usas ou usaches algunha vez o transporte colectivo para desprazarte polo país, é  seguro que subiches a algún autobús da empresa Monbus.

Esta empresa orixinaria de Monforte aspira a converterse no primeiro grupo de transporte do Estado e para iso recibirá unha axuda do IGAPE (Instituto Galego de Promoción Económica) de 6 millóns de euros. Mais, a pesar de ter nacido e medrado en Galiza, e ter entre as galegas/os a
canteira fundamental de clientes, esta empresa segue sen empregar o galego ou facéndoo moi timidamente, tanto na publicidade como na súa páxina web, onde non existe.

Desde as CiberIrmandades da Fala anímannos a que lles enviemos o seguinte prego pedíndolles que galeguicen a atención ao cliente, tanto a nivel telemático como presencial.

Viaxemos coa lingua!

Tes dereito a unha atención en galego

atención en galego

 

É o lema dunha campaña informativa e de animación a exercer o dereito de, non só usar, senón de ser atendido/a na nosa lingua en calquera relación coa Administración ou empresa pública e que vén de ser lanzada pola Mesa pola Normalización.

O seu presidente, Carlos Callón, explicou na presentación da campaña que “é un dereito da cidadanía que a Administración ten obriga de garantir, porque o galego é a lingua propia de Galiza e debe ser oficial a todos os efectos” ao que engadiu que “calquera persoa debe ter garantido o dereito a poder desenvolver a súa vida en galego”.

Segundo afirmou Callón, “ademais da veciñanza, tamén son destinatarios os traballadores e traballadoras destas entidades que teñen que garantir este dereito da cidadanía".

Entre os consellos aos cidadáns que queiran facer as súas xestións en galego, destaca o de non perder en ningún momento o sorriso, en torno ao cal se centra o deseño gráfico da campaña.

“Se mesmo despois de o solicitarmos non podemos continuar coa xestión en galego, o mellor é non entrarmos en discusións de ningún tipo nin perder os nervos ou o tempo. Trátase simplemente dun dereito e de que hai que aplicar a Lei”, indican os folletos que van a comezar a distribuírse no Concello de Ames.

Como solución, explícase que “unha opción é solicitar que nos atenda outro traballador ou outra traballadora que si saiba galego. Se iso non for posíbel ou implica tempo de agarda ou algunha outra dificultade, podemos continuar coa xestión e, posteriormente, realizar unha queixa por escrito na Administración ou empresa correspondente”.

Ademais, neste caso pódese chamar á Liña do Galego no 902 10 64 74, un servizo de recepción de queixas sobre vulneración de dereitos lingüísticos que ofrece A Mesa, tamén dispoñíbel no correo elecrónico linhadogalego@amesanl.org.

Powered by Drupal - Modified by Danger4k