EL
COMBATE DE LOS JEFES (1966)
Cuando el jefe de una tribu desea adueñarse de otra,
desafía al jefe de esa tribu a un combate singular. Eso es lo que se dispone a
hacer el jefe galo Prorrománix, que ha aceptado la dominación de Roma: retará
a Abraracúrcix a ese combate. Éste se confía y acepta, pues no hay ningún
riesgo, ya que cuenta con la poción mágica. Pero entonces Panorámix pierde de
golpe la memoria.
- Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa (pág. 15):
Repaso de la primera
declinación latina. (sucede mientras los romanos hacen una inspección en la
"Escuela de lenguas vivas")
- Quod erat demostrandum (pág. 19):
Lo que se trataba de demostrar.
Se usó y se usa principalmente en matemáticas, a veces en abreviatura: QED.
Es la traducción latina de la fórmula utilizada por Euclides para dar el
resultado de una demostración matemática. Hay un dicho paralelo basado
también en una expresión del mismo Euclides, que es "Quod erat
faciendum" lo que se trataba de hacer.
- Gallego
: O que se trataba de demostrar
- Inglés
: What was meant to prove.
- Francés
: Ce qu’il fallait démontrer.
- Alemán
: Was bewiesen werden sollte.
- Dulce et decorum est pro patria mori (pág. 23):
Es dulce y honroso
morir por la patria. Verso del poeta latino Horacio en la que se exaltan
la grandeza y el honroso sacrificio que supone morir por la patria.
- Gallego
: É dulce e honroso morir pola patria.
- Inglés
: It’s sweet and honorable to die for the mother land.
- Francés
: Il est doux et beau de mourir pour la patrie.
- Alemán
: Zu sterben für das Vaterland ist süb
und ehrenhaft.
- Alea jacta est (pág. 40):
La suerte está echada. Expresión
atribuida por Suetonio a César en el momento de cruzar el río Rubicon,
límite entre Italia y la Galia cisalpina, con sus legiones y contra las
ordenes del Senado. Según Plutarco la pronunció en griego tomándola de un
verso del comediógrafo Menandro, con el sentido de los dados están
tirados (esperemos ahora la suerte).
- Gallego:
A sorte está botada.
- Inglés
: The die is cast.
- Francés:
Le sort en est jeté.
- Alemán
: Es gibt Kein Zurück / Die Würfel sind gefallen
VOLVER