EL
MAL TRAGO DE OBÉLIX (1996)
La galera de César es secuestrada por los esclavos que reman en ella. Su líder, Espartakis (homenaje a Kirk Douglas), los llevará hasta el único lugar libre del que le han hablado: la aldea irreductible de los galos. Pero éstos tienen otros problemas: por primera vez, Obélix decide de la poción mágica, lo que le hará convertirse, primero, en figura de piedra y, después, en un niño pequeño. Mientras tanto, el almirante romano persigue a Espartakis .
-Hispania (págs. 7 y 36): España.-Lusitania (págs. 7 y 36): Portugal.
-Germania (pág. 7): Alemania.-Ostia (págs. 28 y 45): Puerto de Roma.
-Mar Britannicum (pág. 30): La Mancha, estrecho de, no la de don Quijote o Sara Montiel.
-Gesobrivate (pág. 30): Brest
-Summum ius, summa injuria (pág.31): Estricto derecho, estricta injusticia / Llevar el derecho hasta el extremo poder, ser la máxima injustcia. Frase del comediógrafo Terencio (Heaut. 795), en el siglo II a.C., usada después por otros muchos autores, pues se hizo proverbial. La aplicación de la ley al pie de la letra a veces puede convertirse en la mayor forma de injusticia.
-Sine qua non (pág. 39):Sin la cual no. Condición indispensable; expresión frecuente en los antiguos tratados de lógica.
-Nunc est bibendum (pág. 40):¡Es el momento de beber!
-Felix qui potuit rerum cognoscere causas (pág. 41):Feliz el que ha podido conocer las causas de las cosas. Verso de Virgilio (Geor. 2, 490). Se cita a menudo para exaltar la suerte del que, conociendo las causas de los efectos, se eleva por encima de las supersticiones del vulgo.