Himno a Afrodita de Safó de Lesbos en galego

Publicado o 9 Maio, 2016 na sección Grego por XiaoRoel
D. (Diehl) 1  L.-P. (Lobel-Page) 1
(Snell)
Dion. Hal. de comp. verb. 173 ss.
P. Oxy. 2288

(εἰς Ἀφροδίτην)

Ποικιλόθρον᾽ ἀθανάτ᾽ Ἀφρόδιτα,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
μή μ᾽ ἄσαισι μηδ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια θῦμον·

5
ἀλλὰ τύιδ᾽ ἔλθ᾽, αἴ ποτα κἀτέρωτα
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθεςἄρμ᾽ ὐπασδεύξαισα· κάλοι δέ σ᾽ ἆγον

10
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύκνα δίννεντες πτέρ᾽ ἀπ᾽ ὠράνω αἴθε-
ρος διὰ μέσσω.αἶψα δ᾽ ἐξίκοντο, σύ δ᾽, ὦ μάκαιρα,
μειδιαίσαισ᾽ ἀθανάτωι προσώπωι

15
ἤρε᾽, ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημμικὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε Πείθω
μαῖσ᾽ ἄγην ἐς σὰν φιλότατα, τίς σ᾽, ὦ

20
      Ψάπφ᾽, ἀδίκησι;καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ᾽, ἀλλὰ δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κωὐκ ἐθέλοισα.

25
ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὺ δ᾽ αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.
 

Safó de Lesbos. Frg. 1 Voigt en galego

Safó de Lesbos. Frg. 1 Voigt.

Tradución ao galego de Xiao Roel.

A do polícromo trono, inmortal Afrodita,

filla de Zeus, tecelá de astucias, prégoche
que nin con mágoas nin con dores sometas,
señora, o meu desexo.
ao sentires a miña voz de lonxe,
me escoitaches, e do teu pai deixando
a casa viñeches
pardais veloces ao redor da negra terra
con forte bater de ás dende o ceo
por entre o éter.
cun sorriso da túa face inmortal,
demandáchesme polo que aínda me atormentaba,
por que de novo chamaba,
o meu peito desvariado. “A quen terei que convencer
desta volta para que se deixe amar?, quen,
Safó, te afronta?
se ela non colle os agasallos, xa os ofrecerá,
e se ela non ama, axiña amará
aínda sen querer”.
inquedanzas; todo o que desexa que se cumpra
o meu corazón, cúmpremo, e ti propia
sé a miña aliada.
Pola contra, vén aquí, se algunha outra vez,
tras xuncires o carro de ouro. Traíante fermosos
Axiña chegaches. E tí, bendita,
que desexaba máis que me sucedese
Pois se ela fuxe, axiña percurará,
Vén tamén agora onda min e libérame de terríbeis

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Aristófanes: “La asamblea de las mujeres” Tradución ao español de F.R. Adrados

Publicado o 2 Febreiro, 2013 na sección Grego por XiaoRoel

aristofanes_libro.jpg

 .pdf

aristofanes-la_asamblea_de_las_mujeres_traduccion_espanola_de_fr_adrados.pdf

Unha magnífica tradución española con notas do profesor Adrados.

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Aristófanes Asambleístas

Publicado o 30 Xaneiro, 2013 na sección Grego por XiaoRoel
Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Departamento de grego

Publicado o 19 Decembro, 2010 na sección Grego por Carmen Vilariño Agras

LECTURAS 2º TRIMESTRE

As lecturas do 2º trimestre tanto para o alumnado de 1º como de 2º de bacharelato estarán centradas no Teatro Clásico.

1º BACHARELATO:

TRAXEDIA : Edipo Rei de Sófocles.

2º BACHARELATO

TRAXEDIA: Edipo Rei de Sófocles.

COMEDIA  : Asamblea de mulleres de Arístófanes

   

                            esfinge-paint.jpg      

                                                      ENLACES

                   EL LIBRO TOTAL   EDIPO REI(PDF)   ASAMBLEISTAS(PFD)

Antes da lectura do Edipo Rei, debedes ler o mito de Edipo.

BIBLIOGRAFIA:

GRIMAL,Pierre: Dicionario de mitoloxía grega e romana.Ediciones Paidós

                               Barcelona,1982. 

Podedes consultar este dicionario na biblioteca do centro.

Calqueira outro dicionario ou manual de mitoloxía que teñades a mán.

Na aula de grego tedes a vosa disposición libros que podedes levar en préstamo para casa ou ben utilizar os arquivos que se inclúen neste artigo.         

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Alumnado grego 2º bacharelato

Publicado o 19 Novembro, 2010 na sección Grego por Carmen Vilariño Agras

LECTURA 1º TRIMESTRE

iliada.jpg

      Poesía épica: Homero

      Canto I . A cólera de Aquiles.                  

      Canto VI . A despedida de Héctor e Andrómaca.

      Canto XVI. Patroclea ( A morte de Patroclo ).

      Canto XXII. A morte de Héctor.

      Este é o enlace onde podedes leelo online, ou ben, escoitar algún fragmento.

                                            www.ellibrototal.com  

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Recursos para cultura clásica, latín e grego

Publicado o 27 Abril, 2010 na sección Grego, Latín por Carmen Vilariño Agras

           Alumnado de linguas clásicas

eureka2.jpg

Para todos/as os alumnos/as de cultura clásica, latín e grego. Aqui os deixo uns enlaces moi interesantes onde podedes practicar online, os vosos coñecementos sobre a cultura e linguas greco-romanas. Estas son boas datas, próximos estamos aos exames finais, de poñer en práctica as vosas destrezas da lingua de Roma e da lingua grega.E un modo sinxelo á par que entretido e así os vosos estudos de declinacións e conxugacións non vós resultarán tan duros.

         Enlaces

               Recursos online de latín, grego e cultura clásica

               www.luduslitterarius.net

               http://www.culturaclasica.com/

               http://www.extremaduraclasica.com/contenidos/htm.

                                     

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Unha de gregos e troianos

Publicado o 26 Febreiro, 2010 na sección Grego por Carmen Vilariño Agras

troia.jpg

Moitas son as versións cinematográficas, dende os comenzos do cine ata os nosos días, da moi afamada Guerra de Troia.

Alumnos/as de grego, sei de certo que todos vós “disfrutades moito” lendo as aventuras e desventuras de Aquiles  o dos pés lixeiros, sufrides coa morte de Héctor,  o de tremolante casco , e mesmo desaprobades a actitude de Paris, o fillo de Príamo , cando se nega a loitar con Menelao , o esposo de Helena, a de fermosas meixelas.

Sei de certo que se Homero erguese a súa cabeza, permitídeme recurrir ao máis puro estilo épico, tería esta versión de Guerra de Troia como a máis impresionante,  indescriptible e inesperada de todas as baseadas neste imperecedeiro mito.

Espero que agora disfrutedes con esta épica adaptación.

Así falan e así se moven os sempiternos deuses, os valerosos troianos e os aqueos de fermosas grebas.

 (Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)

Para velo a pantalla completa clique na icona

 tv.png

Infografía: Alberte Zato

Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo

Alumnado de grego 2º de Bacharelato

Publicado o 12 Febreiro, 2010 na sección Grego por Carmen Vilariño Agras

Alumnos/as de grego 2ºBacharelato

Aquí tedes a circular da materia de grego II e un exemplo de exame de selectividade.

grego-ii.doc

Selectividade grego proba ( pdf )

Recordade que a parte literaria consiste  na lectura das seguintes obras:

Obras de lectura obrigatoria

Ilíada de Homero Cantos I, VI, XVI e XXII

Poetas líricos gregos: Alceo, Safo e Arquíloco.

O Edipo Rey de Sófocles

Asamblea das mulleres ( Asamblearias ) de Aristófanes. 

Related Posts with Thumbnails
Imprimir este Artigo Imprimir este Artigo