O Neno do Pixama a Raias
O NENO DO PIXAMA A RAIAS: JOHN BOYNE; tradución ao galego de Daniel Saavedra, Narrativa K 2007, Edit. Faktoría de libros. Vigo.
¿Queda algo por dicir dun libro que desde a súa aparición en 2006 en Irlanda leva acaparado mes tras mes os primeiros postos de ventas e está a converterse nun dos máis populares do panorama editorial e segue a ser obxecto de reedicións en case todas as linguas modernas?
Pois ben, a primeira sorpresa coa que se vai atopar o posible lector é que o autor solicitou das diferentes editoriais que se abstivesen de dar unha reseña que, por outra parte é o habitual en case todas as publicacións, na contraportada, pero nesta ocasión dinos o editor que non se nos adiante o miolo da narración para que sexa o lector quen se adentre nunha nova aventura porque o libro que ten entre as mans é moi difícil de difinir e que pode anular a experiencia da súa lectura se se nos anticipan acontecementos. ¿Verdade ou habilidade editorial? O caso é que a historia non ten refugallo ningún e ademais consegue involucrar a moitos lectores.
(Ler o resto do artigo »)










